Jeremiah 33:2
Clementine_Vulgate(i)
2 [Hæc dicit Dominus, qui facturus est, et formaturus illud, et paraturus: Dominus nomen ejus:
DouayRheims(i)
2 Thus saith the Lord, who will do, and will form it, and prepare it, the Lord is his name.
KJV_Cambridge(i)
2 Thus saith the LORD the maker thereof, the LORD that formed it, to establish it; the LORD is his name;
Brenton_Greek(i)
2 Οὕτως εἶπε Κύριος, ποιῶν γῆν, καὶ πλάσσων αὐτὴν, τοῦ ἀνορθῶσαι αὐτὴν, Κύριος ὄνομα αὐτῷ·
Brenton_interlinear(i)
2
ουτοςΟὕτωςThus1
G3004εἶπεsaid2
G2962Κύριοςthe Lord3
G2476στῆθιStand4
G1722ἐνin5
G833αὐλῇthe court6
G3624οἴκουof the Lord''s house7
G2962Κυρίουof the Lord''s house7
καὶand8
G5537χρηματιεῖςthou shalt declare9
G537ἅπασιto all10
τοῖς
G2453Ἰουδαίοιςthe Jews11
καὶand12
G3956πᾶσιto all13
τοῖς
G2064ἐρχομένοιςthat come14
G4352προσκυνεῖνto worship15
G1722ἐνin16
G3624οἴκῳthe house17
G2962Κυρίουof the Lord18
G537ἅπανταςall19
τοὺς
G3056λόγουςthe words20
G3739οὓςwhich21
G4929συνέταξάI commanded22
G4771σοιthee23
G5537χρηματίσαιto speak24
G846αὐτοῖςto them25
G3379μὴ
G851ἀφέλῃςabate26
G4487ῥῆμαone word27
JPS_ASV_Byz(i)
2 Thus saith the LORD the Maker thereof, the LORD that formed it to establish it, the LORD is His name:
ReinaValera(i)
2 Así ha dicho Jehová que la hizo, Jehová que la formó para afirmarla; Jehová es su nombre:
ItalianRiveduta(i)
2 Così parla l’Eterno, che sta per far questo, l’Eterno che lo concepisce per mandarlo ad effetto, colui che ha nome l’Eterno:
Lithuanian(i)
2 “Taip sako Viešpats, kuris sukūrė žemę, sutvėrė ją ir padėjo pamatus, Viešpats yra Jo vardas:
Portuguese(i)
2 Assim diz o Senhor que faz isto, o Senhor que forma isto, para o estabelecer; o Senhor é o seu nome.